Problemas de lingua

Dar um nome a um automovel não é tarefa fácil, é necessário lidar com problemas legais, encontrar o nome que transmita a ideia certa e de preferência algo universal. Infelizmente nem sempre corre bem. A Toyota teve que renomear o seu "MR2" na França para apenas "MR" (MR2 pronuncia-se muito próximo de emerdeux, ou seja, merdoso. A Mitsubishi renomeou o Pajero para Montero nos países hispânicos (Pajero é próximo a masturbador). A Opel só descobriu que Sintra era o nome de uma cidade em Portugal depois de os jornalistas Portugueses terem chegado à frente.


Agora é a vez da Audi que pelos vistos não se apercebeu que a sigla e-tron em francês pronuncia-se "étron" que significa "dejecto". A ver como é que a Audi vai dar a volta a isto no salão de Paris.

3 comentários:

  • Marco C. says:
    17 de setembro de 2010 às 13:37

    Mais vale agarrarem em letras e acrescentarem números... (como faz audi, bmw, Peugeot, entre outros, nas principais versões).

    Essa da Opel não sabia :)

  • Unknown says:
    18 de setembro de 2010 às 01:10

    é caso para dizer q os franceses so pensam em Merde lol

  • João Garcia says:
    19 de setembro de 2010 às 02:16

    Há muitos anos a Opel teve o modelo Ascona que pó cá foi batizado 1604